【週末英語#276】時間や日にちを間違えたは「I got the dates mixed up.」

記事内に広告を含みます

I got the dates mixed up.(日にちを間違えてました)

予定が変更したり、いくつか予定が重なるとつい時間を間違えること、ありますよね。

わざとではないんです、ついうっかり時間や日にちを間違えてしまったと英語で言う時は、

  • I got the dates mixed up.

と言います。

英語で「混乱する」は「get mixed up」

get mixed up」は、「頭が混乱する」という意味。

「mix」は日本語でも使われるけど、「混ぜ合わせる」。

mix up」で「よく混ぜ合わせる、ごちゃごちゃにする、混同する、混乱させる」という意味なので、

  • get mixed up:頭が混乱する

ということですね。

ちなみにget mixed up」には、「(悪事に)関係する、(良くない人と)関わり合いになる、(良からぬことに)巻き添えを食う、巻き込まれる」という意味もあります。

  • I don’t want to get mixed up in nothing.
    (やばい事には巻き込まれたくないんだ。)

英語で「日にちを間違えた」は「I got the dates mixed up.」

  • get+間違えたもの+mixed up

get 〜 mixed up」の間に間違えたものを入れることもできます。

ちなみに、この間に入る名詞は、正しい方と間違えた方と混同した「2つ」のものを指しているので複数形になります。

「get+間違えたもの+mixed up」を使った例文

  • I got the dates mixed up.
    日にちを間違えた。)
  • I got the times mixed up.
    時間を間違えた。)
  • I got the places mixed up.
    場所を間違えた。)
  • I got the streets mixed up.
    を間違えた。)
  • I got the restaurants mixed up.
    レストランを間違えた。)

間違えた時は、すでに相手を待たせてるので、もうごめんなさいとセットで覚えちゃいましょう。

  • I’m sorry I’m late. I got the dates mixed up.
    (遅れてごめん!日にちを間違えてた!)

mix up」も「cofuse」と同じ意味なので、

  • I mixed up the time.
    (時間を勘違いしてた。)

とも言えます。

英語で「ミスをする」は「make a mistake」

シンプルに「間違えた、ミスをした」という感じで

  • make a mistake

も使えます。

  • I made a mistake about the time.
    (時間を間違えてました。)
  • I made a mistake with our class time.
    (私は授業の時間を間違えてしまいました。)
  • I’m sorry, I’ve made a mistake with the schedule for the meeting.
    (すみません。会議のスケジュールを間違えてました。)
  • He must have made a mistake with the schedule.
    (彼はスケジュールを勘違いしているに違いない。)

英語で「時間を間違えた」の他の言い方

  • I am so sorry I got the wrong time.
  • I am so sorry I had the wrong time.
    (すみません!時間を間違えました。)
    ※wrong timeで間違った時間
  • I misunderstood the time.
    (時間を勘違いした。)
    ※misunderstand:誤解する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA