スポンサーリンク
大谷選手すごいですね!
で気になったのは、「二刀流」って英語でなんていうの?
そもそも二刀流は、右手と左手、両手にそれぞれ刀あるいは剣を持って戦う剣術のこと。二刀剣法とも呼ばれます。
宮本武蔵があみ出した「二天一流(二天流)」が有名ですね。
両手に武器を持って扱うことから、
2つの物事を同時にうまく行えることや、うまく行える人のことを指して「二刀流」とも言うようになったんですね。
大谷選手は、投手と打者をこなすのでまさに「二刀流」。
英語では、攻守ともに優れた選手のことを
- two-way player
と言います。
あぁ「two-way」か、そうか、なるほど。
「two-way」は、「双方向、相互的な」という意味ですね。
攻守、双方向の選手ということで「two-way player」か。
なんか日本語でいう「二刀流」感が薄い気もするけど……
- Ohtani is a two way player.
(大谷選手は二刀流の選手です。) - There are not many great two-way players.
(素晴らしい二刀流の選手は少ない。)
なんでもできる人や万能選手のことを
- all-rounder(=all-arounder)
とも言います。
- He is the best all-rounder we’ve seen in years.
(彼は長年見てきた中で最高の万能選手だ。)
攻守どちらもできる選手という意味の「二刀流」は「two-way player」。
なんですが、剣を使う「二刀流」は「Dual wield」というらしい。
「dual」が「2つから構成される、二面性がある、双数」という意味で、
「wield」は「(道具や武器を)巧みに使う、扱う」という意味。
なので宮本武蔵の「二刀流」は、「Dual wield」かと思いきや、日本的なことだからか「Nito Ryu」って書いてることの方が多いですね。
ゲームだと「Dual wield」って出てきますけどね。
モンハンだと「Dual Blades」だった気がしますが。
楽天ブックス
¥3,157 (2024/10/19 16:59時点 | 楽天市場調べ)
ポチップ