スポンサーリンク
同じ本を、保存用と読む用で2冊買うことありますよね。
本の部数や冊数は、数字+books でいいのかと思っていたら違いました。
本の部数は「copy」を使います。
英語で本の数え方の単位は
- copy
を使います。
といっても同じ本を1冊、2冊……と数える時に使います。
2冊なら
- two copies of ○○ book
みたいな感じですね。
本は同じものを複製印刷して売るから「copy」を使うってことかな。
- I bought 2 copies of the photo book.
(その写真集を2冊買った。) - I bought 2 copies of his book. One to read and one to display on my bookshelf.
(彼の本を2冊買いました。読む用と飾るようです。) - We have only one copy of that book left.
(その本は後一部しか残っていません。)
100万部とか、何部売れたとかいう時も「copy」を使います。
- How many copies did the novel sell?
(その小説は何部売れたんですか?) - The book sold one million copies.
(その本は100万部売れた。) - Demon Slayer exceeds 120 million copies.
(鬼滅の刃、1億2000万部突破。)
「copy」を使って数えるものは、本の他に
- CD
- DVD、Blu-ray
- 新聞
- 雑誌
- 版画
などがあります。
本とかメディアなど同じものを複製して販売されるものに使われるってことですね。
- I bought two copies of the DVD.
(私はそのDVDを2枚買った。) - His debut album sold more than fiive hundred thousand copies.
(彼のデビューアルバムは50万枚以上売れた。)
同じ本を2冊買ったのなら、
- I bought 2 copies of the book.
ですが、
- I bought 5 books.
と言った場合は、「違う本を5冊買った」という意味になります。
まぁ同じ本を何冊も買うこと自体、そんなないですからね。
学校や塾の先生だと授業で使うテキストは何冊も注文しますね。
あと大事な本は読む用・保存用・布教用と3冊同じ本を買うこともありますね
- I ordered 10 copies of the textbook for my class.
(自分の生徒のために教科書を10冊注文した。)
ポチップ