スポンサーリンク
先日、映画『るろうに剣心 The Final』を見てきました。ただ前後編の2部作なのでこの後公開の『The Begining』も見に行かないといけないのですが。
英会話教室でそのことを話すときに「2部作」を英語でなんというか全く出てこなかったですね。
英語で「2部作」と言う時は「part」を使うんだそうです。
英語で映画の前編後編は、
- 前編:the first part
- 後編:the second part / part 2
のように言います。
言われてみればそのまんま。
後編は「the latter part」という言い方もあるみたいです。
小説とか本の場合は、
- 前編:the first volume
- 後編:the second volume
と「volume:巻」を使います。
ドラマだと「episode」を使うそうです。
ちなみに2部作は
- two parts
- tow-part work
- two-parter
のように言います。
「◯部作」のように言う時は「part」を使うそうです。
「Duology:2部作」という言い方もあるけど、「2 parts」の方がよく使うかなと言ってました。
【週末英語#242】「Prequel:前日譚」と「Sequel:後日譚」英語で3部作は
- trilogy
です。
「three parts」という言い方もあるけど、なぜか3部作だけは「trilogy」を使うんだそうです。
「trilogy」はラテン語の「tri(3)」と「logy(話)」が語源となっていて、意味もそのまんま「3つの物語」です。
映画『ロード・オブ・ザ・リング(The Lord of the Rings)』なんかはまさに3部作ですね。
バリューコネクト
¥6,478 (2024/10/23 13:24時点 | 楽天市場調べ)
ポチップ
じゃぁ『スターウォーズ』は?って聞いたら、ちょっと特殊らしいですね。(笑)
エピソード4、5、6が最初に公開された3部作。
次に公開されたエピソード1、2、3はその前の話の3部作。
そして最後のエピソードが7、8、9の3部作。
という3部作が3つあるんですよね。
これらは、
- Original trilogy(エピソード4・5・6)
- Prequel trilogy(エピソード1・2・3)
- Sequel trilogy(エピソード7・8・9)
と言うそうです。
楽天ブックス
¥7,331 (2024/10/23 13:26時点 | 楽天市場調べ)
ポチップ