スポンサーリンク
英語で話すとき、自分の言いたいことやフレーズは覚えたとしても、相手に話しかけられると、途端に会話が続かなくなる……
日本語でも同じだけど、相手の話を聞くときは「あいづち」が重要だったりする。
Did you say 〜?:〜って言った?
- Did you say ~?
は「〜って言った?/〜と言いました?」のように相手の言ったことを聞き返すときの表現。
相手の言った中に意外な表現があった時とか、
単純に聞き返したり、
ちゃんと聞き取れたか確認したい時に使えます。
- Did you ?(時制は相手の発言に合わせる)
だけだと発言全体に対する軽いあいづちになる。
- Did you say ~?
というと「say」以下に続く発言に対して、相手の言ったことが信じられないとか、本当か確認したいというニュアンスが出せる。
「え、ほんとに〜なの?」みたいな。
こう言われると、相手ももっと詳しく話したくなりますよね。
Did you say 〜?の会話例
A:I went on a Hawaiian cruise last month, and I ‘m going on a Caribean cruise next month.
(先月はハワイのクルーズに行って、来月はカリブ海クルーズに行くんだ。)
B:Did you say a cruise ?
(え、クルーズって言った?)
聞き返したい箇所を強めにいうと、「は?〜?」という感じで驚いた感じが伝わります。
しばらく経ってから相手の発言に対して「そういえば〜って言ったよね?」という感じでも使えます。
A:Did you say you’re going to Martha’s party?
(マーサのパーティーに行くって言った?)
B:Yeah, why?
(言ったけど、どうして?)
A:Can you tell her I won’t be able to make it?
(行けなくなったって彼女に伝えてくれる?)
B:Sure….
(いいけど…。)
類似フレーズ
似たようなニュアンスのあいづちとして使える
- Is that so ?(そうなの?)
- Really ?(本当?)
覚えやすいし、つい使いがちですが、あんまり多用するとわざとらしかったり、かえって皮肉っぽくなってしまうこともあるので、本当に驚いた時にだけ使うようにしよう。
What did you say ?:なんて言った?
- What did you say?
は「なんて言った?」ですね。
- What did you just say?
justをつけて「今何て言ったの?」とも言います。
簡単なようで案外難しい「あいづち」。
いくつかあいづちとして使えるフレーズも覚えて行こう。