GPファイナル男子フリー羽生選手の「Origin」ただただ凄くて頭が働かないのですが英語で「スゲェ」は「Amazing!」でいいでしょうか

記事内に広告を含みます

まだNHK杯観戦記途中ですが、GPファイナルが始まって終わっちゃいましたね……

さすがにイタリアまでは行けなくてテレビ前観戦だったけど、あまりの展開の高低差の激しさにいまだに頭がついていけてない。

何え言えばいいかわからない

いやもう、ほんと凄かった。

まさかの4回転4種類5本構成、しかも3A+3Aのシークエンスって何?

意味わかんない。

もう凄すぎて言葉が出ない。

ので、頭切り替えて久々の英語!

英語で「スゲェ」

  • Amazing !
  • Fantastic !
  • Phenomenal !

とかかな。

あ、Marvelous !

もありかな。

amazingは(形)で「驚くほどの、すごい、素晴らしい」、

fantasticは(形)で「非常に良い、素晴らしい、夢のような」、

phenomenalは(形)で「驚くべき、驚異的な、目を見張るような」という意味ですね。

marvelousは(形)で「驚くべき、奇跡的な、すごくいい、素晴らしい」という意味です。

どれも、「スゲェ!」ってことですね。

英語で「なんて言えばいいかわからない」

  • I don’t know how to express how touched I am.

“I’m touched” は、「私の心に(何かが)触れた」=「感動した」という意味で使われます。

“how touched I am” はその感嘆文になってるので、めっちゃ感動した!もうどれだけ感動したか!みたいな感じかな。

“express” が「表現する」という意味。

“how to 〜” が「〜の仕方」ですね。

つまり、

  • I don’t know how to express how touched I am.

は、

「感動のあまりなんて言葉にすればいいのかわからない」

ですね。

他にも、

  • I was so impressed, and I was speechless.
    (言葉にならないほど感動した。)
  • Words are not good enough to describe how moved I am.
    (言葉ではとても説明できないくらい感動してる。)

といった表現もありますね。

とりあえずプレカンでも見て落ち着こう。

そして英語の勉強しよう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA