スポンサーリンク
さて今日も元気に、アルクの「1000時間ヒアリングマラソン」 の「ダイアログで覚えるヒアリングマラソン必須表現100」で英語のお勉強。
Dialog 15の会話部分より気になって調べて勉強した英単語や熟語。
- be confronted with 〜:当面する、直面する、立ちはだかる
- every single:1つ1つの、ありとあらゆる
- you name it:何でも、どんなものでも
- mess up 〜:〜を台無しにする、めちゃくちゃにする
be confronted with 〜:当面する、直面する、立ちはだかる
「confront」が「直面する・対決する」という意味の動詞。
be confronted with 〜という熟語になると、
- ~に直面している
- 向かい合っている
という使い方になります。
<例文>
- I’m confronted with actuality.
(僕は現実と向き合う。) - Well, I’ve been confronted with that situation more than once.
(まあ、私は以前にもこの状況に直面したことがあります。)
every single:1つ1つの、ありとあらゆる
「every single」は「every」と意味的には同じ。
ただ、「single」をつけることで「1つ1つ欠かすことなく」というように強調する感じの表現になります。
- every single:1つ1つの、ありとあらゆる
- every single day:毎日毎日、1日も欠かすことなく毎日
みたいな感じで、全てを拾い上げて強調する感じですね。
<例文>
- Every single day
(来る日も来る日も欠かさず) - Every single time
(毎回毎回) - Every single person
(ありとあらゆる人) - I study English every single day.
(僕は1日も欠かさず英語を勉強しています。) - You should buy this album. Every single song on it is amazing.
(このアルバムは買った方がいいよ。どの曲をとっても本当に素晴らしい。)
you name it:何でも、どんなものでも
「You name it」……
それに名付けて……?
という直訳的な感じで使われることもあります。
が!
「name」には「名前・名前をつける」の他に「〜の名前をあげる」という意味もあるんですね。
これが「名前を挙げる」という意味から
↓
「なんでも言ってみて」
↓
「言ったものなんでも」
↓からの
「なんでも、ありとあらゆる」
という意味に発展していったらしい。
なので、You name it は、
- ありとあらゆるもの、何もかも
- なんでも言って
- どんなものでも
という意味で使われます。
知らなかったら、「?」ってなりますね。
もちろんそのまま「名付けて」という意味で使われることもあるので、前後の文脈で判断しましょう。
<例文>
- I like sushi, tenpura, sashimi, you name it.
(寿司、天ぷら、刺身、その他なんでも好きです) - You name it, we’ve got it.
(何でも言ってみて。何でもあるよ。) - Can you order this from other branches?ーYou name it, we can handle it.
(これ他のお店から取り寄せられる?ーどんなものでも対応できます。)
mess up 〜:〜を台無しにする、めちゃくちゃにする
「mess」は「混乱させる、ごちゃごちゃにする」という意味の動詞なので
mess up の意味は、
- しくじる、間違う、へまをする
- 散らかす、乱雑にする、汚らしくする、ゴチャゴチャにする
- めちゃくちゃにする、台無しにする
- 間違える、失敗する、しくじる
という、やらかしてしまう!ごっちゃごちゃにしちゃったという感じの意味ですね。
<例文>
- I really messed up.
(大失敗だ。/やっちゃった) - Oh, I’m sorry. I messed up.
(本当にごめんなさい。大きなミスを犯してしまいました。) - It’s all messed up.
(めちゃくちゃだ。) -
I completely messed up on the exam.
(試験で完全に失敗したよ) - Don’t mess up the house while I’m gone.
(私が留守の間家を散らかさないでね。) - My computer is really messed up with viruses.
(私のコンピューターはウイルスにめちゃくちゃにされた。) - Don’t mess up this opportunity.
(このチャンスを台無しにしないで。) - Don’t mess up your workplace.
(職場を散らかすな。) - I frequently mess up my stomach.
(私は頻繁に腹を壊す。)